Перевод "sign up" на русский
Произношение sign up (сайн ап) :
sˈaɪn ˈʌp
сайн ап транскрипция – 30 результатов перевода
I never wanted to be a mom'.
I didn't sign up for this.
You know what, you're right.
Я никогда не хотела быть мамой.
И не подписывалась на это.
Ты знаешь. Ты прав.
Скопировать
Ale, I can't do anything with that shit, man.
You sign up, and you get that phone for free. Come on.
You got something going on later?
Ал, я тебе никак не могу помочь.
Ты подписался, и вот ещё телефон бесплатно получил.
А позже что-нибудь сделаешь?
Скопировать
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had
Oh, yes.
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё в конце мая.
О, да.
Скопировать
No, fucking good for you, pal.
It takes a brave lad to sign up nowadays.
Queen and country.
Нет, охуенно для тебя, приятель.
Нужно быть смелым чуваком, чтобы записаться в наши дни.
Королева и страна.
Скопировать
Right.
Well... he can sign up all he wants, he's never gonna pass his medical.
Fuck off!
Хорошо.
Ну... он может записываться, куда хочет, он никогда не пройдёт медосмотр.
Да хер вам!
Скопировать
And OH, Mi-soo
Here to sign up.
- LEE...
И О Ми Су
Вот, распишитесь здесь
- Ли...
Скопировать
The King offers you two extra pistoles per head...
If you sign up by noon.
Only 28 vacancies!
Его Величество жалует каждому рекруту по 2 пистоля.
Вам надо только записаться до полудня.
В полдень запись прекращается.
Скопировать
-double yawn.
Why don't you sign up for that and we can meet in the quad for lunch?
That would be so fun.
- Вдвойне скучно.
Может, сам на него запишешься? Будем вместе обедать
Да, это было бы весело.
Скопировать
Here we go.
I didn't sign up for no goddamned car chase!
Have you lost your mind?
Нажмем!
Я не подписывался на участие в гонках!
Ты рехнулся, Майк?
Скопировать
I am her godfather.
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend
Jen, I want her.
Я - её крёстный отец.
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда- нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
Джен, я хочу её.
Скопировать
Everyone's booked and ready to go.
The only thing left to figure out is where to set up the sign-up table for the annual blood drive.
- Geez!
Все записались и готовы дискутировать.
Единственный нерешенный вопрос – где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
- Боже!
Скопировать
Well, okay, motion denied.
The senior class president will come up with an alternate plan for the location of the sign-up table
Now Louise, poke John Williams over there and tell her she can cut the score, we're moving on.
Ладно, предложение отклонено.
Президент старших классов должен предложить альтернативный план размещения стола для записи доноров.
Теперь, Луиза, пни этого Джона Уильямса, скажи, она может урезать марш, мы продолжаем.
Скопировать
We're not allowed to call or go home in the holidays, and they're not allowed to visit.
- Wow, where do I sign up?
- Hey, I happen to like my family.
Нам не разрешили позвонить или съездить домой на праздники, да и им не позволили приехать к нам.
Вау, где мне можно записаться к вам? Эй!
Подобное случалось уже в нашей семье.
Скопировать
No, thank you.
When you sign up to become a surrogate mother, you enter into a business agreement, and the rules of
You as a lawyer should understand that.
Нет, спасибо
Когда ты становишься сурагатной матерью ты вступаешь в бизнес соглашение, где работают правила бизнеса
Ты как юрист должна это понимать
Скопировать
DID YOU WANT TO COME WITH ME?
SIGN UP FOR THE BADMINTON TOURNAMENT.
YOU'RE STILL FUNNY.
Хочешь пойти со мной?
Ну, знаешь, я тут... записался на турнир по бадминтону...
Ты всё такой же шутник.
Скопировать
I spent five years on a frozen heap just to keep them away from you.
And you go and sign up with the same fake badges that wanted to cut you up and use you for bait.
What are you pitching, Riddick?
Я провел пять лет на стылом куске льда, чтобы отвлечь погоню от тебя.
А ты не нашла ничего лучше, кроме как связаться все с теми же наемниками. Они всего лишь хотели покрошить тебя на кусочки и использовать как наживку.
Что ты гонишь, Риддик?
Скопировать
A sailor's what I am, goddammit, I'm a sailor, all my rags are still here, over there!
And if I wanted to sign up I could sign up tomorrow, but...
I don't want to!
Я моряк, черт подери, вот стоят мои вещи.
Да если бы я захотел, я бы завтра же мог наняться на судно.
Но я не xочу.
Скопировать
Will that be all right, 'Ntoni?
Go ahead and sign up.
'Ntoni, didn't you once tell me... that you'd rather starve to death than work for us again?
Это хорошая команда. Записывайся.
Разве не ты говорил мне как-то раз, что в жизни не пойдешь на нас работать,..
...даже если будешь умирать с голоду?
Скопировать
What do you think it means?
- Better sign up for unemployment.
I'm afraid so.
Начинаем составлять список безработных?
Боюсь, за этим дело не станет.
А вот и легавый.
Скопировать
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
He'll be begging me to sign up again.
When I dream it, he has tears in his eyes, and he's throwing hundred-dollar bills.
У меня есть две недели что бы показать этому черному штрейкбрехеру что он разбрасывается одной из самых больших надежд американской журналистики
Он будет умолять меня подписать с ним контракт
В моих мечтах, он со слезами на глазах бросает мне стодолларовые купюры
Скопировать
What shall we do?
Let's sign up for the dressmaking courses.
Let's go right now and sign in.
Что предпримем?
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Прямо сейчас пойдем и запишемся.
Скопировать
I was walking down Church Street by those salesroom buildings.
I see a line of kids and there's a sign up there says "boy wanted. "
There was an old guy walking up and down, so I got in line and he picked me.
- Я нашел ее! Я шел по улице мимо магазинов.
И вижу толпу ребят перед вывеской: "Требуется работник".
Я встал в очередь и хозяин выбрал меня.
Скопировать
Not having to grab a magazine and go to the outhouse.
When I've joined the national team, they'll put a memorial sign up on the loo door.
"Sixten sat here".
Не придется брать журнал и идти в сортир.
Когда вступлю в сборную, на дверь в толчке повесят памятную табличку.
"Здесь сидел Сикстен".
Скопировать
Good Heavens!
How could you sign up for such an important trip, smarty pants!
- Why didn't you say you didn't know the road?
Ой лихо батюшки!
Как же ты сел на ответственный рейс, умная твоя голова
- Почему не доложил, что дороги не знаешь?
Скопировать
Now, I don't want to seem like I'm pressuring you none, but now I got to.
gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign
Doc, don't you do that.
Я не хочу давить на тебя, но это так.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Не пиши ему такое.
Скопировать
What?
I didn't sign up for that.
You still haven't done anything, why should I pay you?
Не понял?
Я не подписывался для этого.
Ты всё ещё не сделал то, за что тебе заплатили.
Скопировать
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre,
Recruitment begins at nine am,
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Записывайтесь завтра утром у развлекательного центра "Васко де Гама"!
Регистрация начнется в 9 утра.
Скопировать
I kill myself!
Join the line and sign up today.
SPENCO has jobs for everyone.
Я убью себя!
Становитесь в очередь и записывайтесь сегодня!
У СПЕНКО есть работа для каждого!
Скопировать
Shit. And how does it work?
You sign up with your address and photo, you never see anyone personally.
You don't know the guys, you're the victim.
Чёрт, и как это делается?
Оставляешь на абонентский ящик свой адрес, фото.
Ты не знаешь этих людей, не видишь их, и ты - жертва.
Скопировать
We're signed up.
When I got there to sign up... the referee was there and he said...
"No, you and your son aren't on the list.
Мы в списках.
Когда я пришёл на запись... судья сказал...
"Вас и вашего сына нет в списках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sign up (сайн ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sign up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайн ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение